Andeis atbairiþ swart maital in Gutiskai razdai

a1816826687_10

In Auktobair þis jeris saggwakuni Andeis usmerida sein album “Servants of the Cold Night“, saei ist sa frumista swart maital (blaikmaital) album in þizai Gutiskon razdai. Bokos Laignech gamelida, Æolythe gahausjada miþ kitarai jah verwoesting miþ pairkusjon.

Fallen Empire Records usmerida þana album. Habaiþ sibun liuþa.

Her magaþ gahausjan.

In October of this year the band Andeis released their album “Servants of the Cold Night“, which is the first black metal album in the Gothic language. Laignech wrote the text, Æolythe can be heard on guitar and verwoesting can be heard in the percussion.

Fallen Empire Records released the album. It has seven songs.

You can listen to it here.

Continue reading

Advertisements

Austrawigs atbairiþ gawaurdi bi Gutrazda in Austra-Aiwropai

46476231_263478644512869_1772889536884375552_n

Kuni austrawigs þatei faurastandiþ Gutiska razda Austra-Aiwropai, rodida miþ faurgasatjam þizos Gutiskons razdos. In gawaurdja rodjand bi brukein þizos Gutiskons razdos swaswe gamaina razda in Austra-Aiwropai, gaskaft waurdaboko þizos Gutiskons razdos in Rusiskai jah Ukraeiniskai razdai jah urrist manne þaiei wileina laisjan sik þo razda. Fauragasatjo þizos razdos in Rumanjai saihwiþ þo Gutiskon razda swa razda Aiwropiskai Unjon, saihwiþ þo Gutiskon razda swa razda inuh markos. Jah fauragasatja Rusalandis saihwiþ þo Gutiskon razda swa razda inuh markos du gaskapjan gamainduþ frija paulitikos.

Gawaurdi her ist.

 

The group Austrawigs which represents the Gothic language in Eastern Europe, spoke with representants from the Gothic language. In the interview they talk about the use of the Gothic language as a common language for Eastern Europe, the creation of a Russian and Ukrainian dictionary of Gothic and the rise of people which want to learn the Gothic language in this part of the world. The representative of Romania sees the language as a language which could be used by the European Union, she sees Gothic as a language without borders. Also the Russian representative sees Gothic as a language without borders to create a society free of politics.

The interview can be found here.

Continue reading

Þeina liuþa usmerida in Gutiskai razdai

crtWpEkd_400x400

Waurd Haurd Prais usmereiþ bokos miþ andwairþaim liuþam in Gutiskai razdai. Magt insandjan þeina liuþa jah jabai sind gatila, þeina liuþa aufto usmerjanda in þaim bokom. Und þana dag 20 Saiptaimbair, 2018, mahts ist insandjan þeina waurstwa jah aufto þeina waurstwa jainar sijaina.

Du insandjan þeina waurstwa, sandei e-bokos du Waurd Hoard Prais, þau gagg du Rodei miþ mis ana Himma Daga.

 

Word Hoard Press will publish a book with modern poetry in the Gothic language. You can send your poems/songs to them and if they are good enough, your poems/songs might get published in this book. The deadline for submissions is September 20th, 2018.

To submit your works, either contact Word Hoard Press directly, or go to the contact page of Himma Daga.

Juggalauþs niþralandisks sokeiþ gahrainjan marein plasteike

Boyan.jpg
Boyan Slat ist juggalauþs Niþralandis niuntaihun wintrus saei simle wratoda du Krekjai in freidagam is jah wasþan niutands in marein gasahv filusna mikila plasteike ana watin, “wesun managizans plasteikos þau fiskos”, qaþ du sis, þata maidida is libainai jah dugann þagkjan hva taujai du gahrainjan mareim.
Suns gawaurdida miþ skientifeikam niþralandiskaim þaiei dugunnun sokjan aiz du faurawaurpai afar ni filu mel hansa Amereikos The Ocean Cleanup gaf aiz hilpauh gahugjandans duginnan gahrainein in mareim Kaleifaurnjos unte in jainaim mareim bigitada ufarmikils hulms maihstaus jah plasteike managiza Fragkalanda jah Gairmanjai alakjo saei inageiþ du Hawai.
Faurawaurpa skientifeike saihvada swe waurms mikils natje saei gaslindiþ allana hulm plasteike.
Qeþun brunnans nehvans skientifeike þatei skulum gahrainjan sunsaiw þana hulm ibai gaswiltai alla libains mareina in jainamma gauja.

Gawaleinos in Swaihalanda

SD-sympatisörer_inför_EU-valet_2014

speakers-1521313_960_720

Sabbato daga saihs miliaun Swaihos waljand niujana reikinassu. Gamains Demokratisks reikinassus saei nu reikinoþ andstandada fram taihswaim hiuhmam, akei beidan was þatei wairþiþ aftra sa maista hiuhma. Sa hiuhma Swaihiskai Demokratiskai (SD) andstandands landinnatgahtai jah wiþra Aiwropiska Ainamundiþa, ibai mitaþs waleinimuns raihta ist, wairþiþ sa anþar hiuhma þis landis. Miþ þaim Swaihiskaim Demokratiskaim qemi niujis taihswa hiuhma in paulitikai landis þatei saihwada swa hleidum land. Aþþan afar managaim spillalaubam mahts ist þatei Swaihiskai Demokratiskai wairþand sa maista hiuhma. Aina dails fimftudins stibno nemeina in gawaleinim.

Sa hiuhma reikinoda fram Djimein Aukaisauna. Sa hiuhma dugann swa niujanatsistisks hiuhma gasuliþs fram Laieifa Eriksauna jah Andairs Klarstraiwm. Afar niuntaihundaim jeram sa hiuhma ni wilda þanamais andletan niujanatzeins jah warida ins þau waihtins þozei gahaftidos sind du niujanatzeim. Afar þatei Djimei Aukaisaun, fidwor jah twai tigjus wintrus wisands paulitikaleiseins siponeis þamma hiuhmin reikinon dugann, all sprauto inmaidida. Ni þanamais andnemun air spill þis hiuhmins afar seinamma numta mahtais. Sind nu sa þridja hiuhma Swaihalandis.

Continue reading

Aldileisai bigitand þata fairnisto bokahus Gairmanjos

library-934285_960_720

Þan grabada warþ in Kaulaunjai aldileisai bigetun drauhnos þis fairnistins bokahusis in Gairmanjai. Gatimreins ist twatigudins jerahundis.

Kaulaunja ju ludana was ussaleinos Rumone du mikilai baurg. In þizai innabaurg sokarjos bigetun waddjuns ana stada þarei biþe aikklesjo timrjada.

Frumist hugidedun þatei drauhnos swikunþjis garunjis wesun”, qiþiþ faurawaurpafaþs Markus Treiair du stadaleikamma spillalauba “Kölner Stadt-Anzeiger“. “Iþ þos waddjus habaidedun faurma nidaus.

Afar mikilaim soknim jah galeikons miþ anþaraim gatimreinim fairnjaizos eros, du frisahtai in Efaizai in andwairþjai Twrkjai, swikunþ warþ þatei ana þamma stada af hleidumein ahwos Rinos simle bokahus stoþ þatei was •k• jah •þ• maitrjus, miþ anaauhtai. So gatimreins habaida twos hauheinins þugkeiþ.

“Legun þusundjos bokos þozei leihwanda waurþun”, swa qiþiþ Treiair, jah fraujinonds Rumona-Gairmaniskaizos museiauns. Þos gasuleinos intimrjanda in þizai niujon aikklesjon.

Continue reading

Twalif barna galukana in hulundjai wesun nasida

In menoþ Juljau •bih´• hansa barne skaulos Tajlandiskaizos miþ laisarja ize gahugidedun gaweison mikilaizos hulundjos, wesunþan inna dugann rignjan abraba jah atgahts hulundjos gawas fulls watins duþe framiddjedun inn iþ afar ni filu mel ni mahtedun afleiþan.

Alamans kunþedun ins swe “Baisos wilþjai” unte spilodedun in hansai fotuballins miþ jainamma namin.

Ize berusjos dugunnun sokjan ins jah afar dagans twans ufmarimans aggilskai bi spedistin bigetun ins.

Sunsaiw dugann nasein barne, waurstwei was sleidi filu unte was garunjo in sumaim dailim hulundjos jah sumai wigos wesun aggwjai filu jah fullai watins riqizeinaize, nehva ni mahta þairhleiþan nih manna jah anaqam fairn rigne duþe warþ garunjo mikila in allai hulundjai, skulaima anaaukan þatei gaswalt ufmarimanna in sleidjaim waurstweim.

Aþþan leitil bi leitil usnemun ins, frumist nasidedun fidwor, biþe fimf jah aftumist laisari jah fawa barna þoei bilibun.

Faura fahedai ize berusjo jah hailana fairhvu saei kunþa taui þo barna qeþun þatei ni aiw fralusun wenai jah nu gairnidedun filu saihvan andi Fairhveinis Fotuballins.

Jah weis faginom faur nasein þize balþane.

Ufmareimanna m.n Diver