Gothic Resources

Although not a lot of websites offer courses, there are some places where you can learn Gothic. If you find any more sources, or if you made your own Gothic course, contact me and I can add them.

PDF books

Genesis 2 translation by Matthew Carver

The complete Communist Manifesto in Gothic

The Complete Small Catechism of Martin Luther in Gothic

Groups and Communities

Gothic Language Revival Discord

Discord is a chat server comparable to IRC, this Discord Server is for the revival of the Gothic language, managed together with Kevin Behrens from the Verein der Gotischen Sprache and Johann von Messer.

(eastern way) is a Facebook and VK-group for Slavic people from Russia, Ukraine, Kazakhstan and other Slavic countries for the discussion and revival of the Gothic language.

Hwe ist in Gutrazdai – Gothic for Poland

Hwe ist in Gutrazdai is a Facebook group in Polish started by Jakub Konrad Lesner aimed at Polish people which are interested in reviving the Gothic language.

Lingua gotica per italiani

This group founded by Giuseppe Pagliaroli is similar to austrawigs and wistrawigs, but aimed at an Italian audience and is for Italian people interested in the Gothic language, culture and or revival.


Himma Daga on Facebook

Gothic Font Converter

Screenshot by Timur Gimranov

The Gothic Font Converter is a Firefox add-on which makes it possible to display Gothic unicode as a Gothic font (Skeirs). This is a solution for devices which normally can’t display Gothic unicode on websites, like Android.


Cursive writing

These are the cursive writing forms as attested on the 6th century Gothic deeds. These can be used as an example if anyone wants to use cursive writing to write Gothic on paper:


Biola bible is an online bible that lets you read the Gothic bible in parallel with other bibles, which makes it easier to compare Gothic bible verses with their equivalents in other languages and to look up individual words in English and see if they are present in the Gothic bible.


Gotische Lesungen – Lukas I

Gotische Lesungen was one of the first videos on YouTube with spoken Gothic, recorded by Robert Pfeffer (who also created fonts for the Gothic language). In the video he speaks fluently in Gothic.


Gothlanger is a YouTube channel which mainly has videos in Spanish to teach people Gothic.

Atta Unsar – Church choir

A video uploaded by Caecilini Weimar in which a choir sings atta unsar (the Gothic Our father) for religious use.

So gutisko razda Hrabnskuftos

An absolutely excellent course to learn the language for beginners.

Learn Gothic is a series of lessons that teaches the grammar and vocabulary of Gothic step by step. Each lesson teaches a basic skill in Gothic, like saying where you live or how to ask what something is. Each lesson contains a reading text and a few translation exercises. Also has interactive tests.

Grammar of the Gothic Language (Joseph Wright)

A book now in the public domain by Joseph Wright which discusses many aspects of the grammar of the Gothic language.

Gothicforgoths website

A series that teaches a basic understanding of Gothic aimed at people interested in the modern Goth subculture.

An Introduction to Gothic by David Salo (Scribd)

Download as PDF

Lessons written by David Salo that are a good introduction to the Gothic language.
(Demonstrative pronouns and “the” are regarded as the same in this introduction, but only in later Gothic do these two became the same)

Bible Bookworm lessons

Learn 100 Gothic basic phrases with audio

Learn 100 useful phrases for daily conversation.

The Gothic Wikipedia
One of the biggest projects in the Gothic language is the Gothic Wikipedia, completely renewed since 2016 with many of the more than 500 articles being corrected, a user interface in Gothic and even articles accompanied with a spoken version.

Gutisks staþs

Gutisks staþs is a Facebook group where people can practice Gothic, the language of communication is Gothic.

Gutisk Maþl

Gutisk Maþl is a subreddit where people can practice Gothic.

Gutiska Waurda

An excellent lexicon for the Gothic language, containing noun declensions and verb conjugations. An ideal tool for beginners with difficulties in these areas.

In the Wulfilan tongue

“In the Wulfilan Tongue” is a website aimed at beginners learning how to speak Gothic by teaching the basics of the grammar with vocabulary and exercises.

Memrise – The Gothic Language (Gutrazda) 

A Memrise course that teaches some of the basics of Gothic.

The Gothic Language (Facebook) by David Kaufman 

A Facebook group in which Kaufman teaches Gothic with word-by-word translations of short phrases, including a video with the pronunciation.

Memrise – La lengua goda

La lengua goda – A Gothic course on Memrise in Spanish, made due to a lack of Spanish resources for learning Gothic.

Un curso de godo en la web de Memrise, hecho debido a la falta de recursos en español para aprender godo.

A Gothic phrase book

The Gothic Flag


Used to represent the Gothic language.


– The Gothic eagle

– The crescent of the amals

– The six-pointed symbol featured on some Gothic shields

Designed by Uchu Flowerzone

(This flag will be renewed soon)


There are several fonts, among which very aesthetic ones, to use for the language:



Skeirs is made available under the SIL license, allowing it to be used both for non-commercial and commercial works. This font is also the standard font on the Wikipedia


The International Gothic Embassy


The international embassy is an international online embassy with representatives for the Gothic language and culture of different countries.

If you have any questions about the online Gothic culture or need help, you can contact them.

Other websites related to Gothic and language revival

The website of a befriended linguist who translated several of the books published in Gothic, has corrected the lyrics of Runaleiks and done more amazing work. The website has a section about Gothic.

Hybridity versus Revivability is a paper about language revival, written by Ghil’ad Zuckermann who is a professor of linguistics, Chair of Linguistics and Endangered Languages at the University of Queensland, Australia. The paper makes an analysis of the different aspects, like the formerly spoken languages spoken by revivers, in a language revival, and uses the national language of Israel as an example. More work about language revival can be found at his website.

For people with a good understanding of Gothic, there is:

The websites contains almost all known ancient Gothic texts and also offers the possibility of translating separate words as you read them. This resource is excellent for developing a good understanding of the language. If you can read these Gothic texts quite well, reading this newspaper should be easy. It is the same the other way around: if you can read this newspaper, understanding ancient Gothic texts should be easy as well.

Riqis Eros

A story / novel being written in Gothic about a man called Witigais.

Brothrjus wulfe (website is in Czech)

A Czech pagan group with texts in Gothic praising the ufarwulfs.

Gutisko Biblia

Gutisko Biblia is a website in which I collect all reconstructions of unattested parts of the Bible. Its main focus is the Old Testament, the website Weihos Bokos has a bigger focus on the New testament. Got any translations (which you made)? You can send them to be included.

Bokahus is an online Gothic library with free books to read in Gothic:


Arturas Ratkus is a linguist who has written a lot about the Gothic language:

Page on Research Gate



Im leitila


A popular childrens’ book translated into Gothic by a linguist. It is also available in different bilingual Gothic editions. Look for Im leitila on Amazon to find more editions.

Buy on Amazon

Fimf leitilai fruskos


The English-Gothic edition of a children’s book for learning Gothic. As an extra, this book contains the text as audio (both monophthongs and diphthongs).

Download a monophthong audio version of this book pronounced by Dr. Simmelkjær Sandgaard Hansen for free as mp3

Download a diphthong audio version of this book pronounced by Dr. Simmelkjær Sandgaard Hansen for free as mp3

Buy on Amazon

Read for free with KindleUnlimited

How the birds got their colors


Now available as paperback.

Nu sind swe bokos.

Bands and music



Runaleiks is a metal band, founded by Kaine Arthursson in July 2015 in Spain, that writes songs in Gothic.

Songs of the Ancient Goths

Ælfric (Michael Aelfric Avery), has created an album with music in the Gothic language and used original Visigothic manuscripts for the melodies under the name Albareiks.

Donna Greenberg – Baris Standiþ

Baris standiþ is a song composed by Edmund Fairfax in 2017 and was performed by Donna Greenberg in the same year.

Ahma Fraujins

Ahma Fraujins was a project by Thomas Houska with a couple of songs in the Gothic language.

Austin Yorks – The Prayer to Gaut

The Prayer to Gaut is a musical performance by Austin Yorks of the Prayer to Gaut from the Asatru Prayers on this website.

Polina Filippova – Ik siggwa fram frijaþwai

Ik siggwa fram frijaþwa is a song written by the Russian philology student Polina Filippova which she has put to music. (text)


A good dictionary is recommended to write articles. If you know German, you can, just as I do, use Koebler Gotisch Deutsch; otherwise, I recommend Koebler Englisch.

You can also use our dictionary.

Ben Reylo has compiled a Gothic-English dictionary with IPA pronunciations: dictionary


Gotskiy put (Website is in Russian)


To conjugate verbs, I recommend Verbix. Though, be aware that it sometimes contains mistakes like raudida instead of rodida.

Modern Literature in Gothic

This is a list of published books and poems in the Gothic language which could be considered part of a Gothic literature.

Du gaminþja jah gamaudeinai, 1836, Hans Ferdinand Maßmann. Google Books

Jiukaima, “Das gothische Gaudeamus”, 1837: Hans Ferdinand Maßmann. Bayerische Statsbibliothek

Bagme Bloma (poem), “Songs for the Philologists”, 1936: J.R.R. Tolkien. Google Books

Ranilons Draums Fraujons (poem), page 44-46 “The Goths: Children of the Storm”; april 15, 2009: Arthur A. Jones. Google Books

Im leitila, “Bin ich klein?”; March 17, 2015: Philipp Winterberg. Translators: Hroþiland Bairhteins and Edmund Fairfax. Amazon

Balþos Gadedeis Aþalhaidais in Sildaleikalanda, “The Adventures of Alice in Wonderland”; June 1, 2015: Lewis Carroll. Translator: David Alexander Carlton. Amazon

Fimf leitilai Fruskos, “Five little froggies”; June 12, 2015: Harris Tobias. Translator: Hroþiland Bairhteins. Corrector: Bjarne Simmelkjær Hanssen. AmazonKindleUnlimited (free)

Agjabairhts wairþiþ rauþs, “Egbert wird rot”; August 26, 2015: Philipp Winterberg. Translators: Hroþiland Bairhteins and Edmund Fairfax. AmazonPDF

Hwaiwa fuglos ganemun ize farwos, “How the birds got their colours”; September 29, 2015: Harris Tobias. Translator: Hroþiland Bairhteins. Corrector: Luc de Grauwe. Amazon

(This book will be re-newed)

Ufarassus (poem), page 10-11 “Overvloed”; August 2017: Bert Bevers. Translators: Hroþiland Bairhteins, Thom de Herdt, J. Quak. FleursDuMal


On Twitter the language is actively used too, like here in 2014:

Wileis miþanakumbjan?
Do you want to – lay together at the table?

Mostly by Spanish users, like here, tweeted in 2016.

Aþþan ik ni wiljau gaggan


Gothic phrasebook:

Gothic phrasebook

I am ….  = im ..

You are … = is …

He/she/it is …. = ist …

We are = sijum ….

We are (dual) = sijos …

You are (plur) = sijuþ ….

You are (dual) = sijuts …

I am called / he/she/it is called … = haitada …

You are called … = haitaza ….

They/ you (plur + dual) / we are called = haitanda ….

Hello = hails (to man) / haila (to woman)

Hello my friend = hails frijond meins

Hello my friend (f) = haila frijondi meina
To want

I want to … = wiljau …

… write = meljan

… do = taujan

…. see = saihvan

….. be = wisan

….. work = arbaidjan

With and without

with = miþ + dat

without = inuh + acc

with me = miþ mis

with him = miþ imma

with her = miþ izai

with us = miþ uns

with you = miþ þus (sing)

.. miþ igqis (dua)

.. miþ izwis (plur)

with them = miþ im

without me = inuh mik

without you = inuh þuk

without him = inuh ina

without her = inuh ija

without us = inuh uns

without you = inuh igqis (dual)

inuh izwis (plur)

without them (m) = inuh ins

without them (f) = inuh ija

without them (mixed) = inuh ija


Who is (m) = hvas ist ..

Who is (f) = hvo ist ….

Who are you? (M) = hvas is?

Who are you? (F) = hvo is?

Who has done it? (M) = hvas tawida þata?

Who has done it? (F) = hvo tawida þata?

Whose is it? (M) = hvis ist?

Whose is it? (F) = hvizos ist?


Where is … = hvar ist ..

Where are you? = hvar is?

There it is = jainar ist

The place where … = Staþs þarei …

Where can I … = Hwar mag ..

Where can we … = Hwar magum (plur)

Where can we two … = Hwar magos (dual)

Describing something

What is that? = hva ist þata?

That is … = þata ist …

It is … = ist …

To have

This verb is only used if you really possess something, so I have seen = ik sahw without this verb.

I have = haba

You have = habais

He/she/it has = habaiþ

We have = habam

We have (dual) = habos

You have (plur) = habaiþ

You have (dual) = habats

They have = haband


today = himma daga

tomorrow = gistradagis

always = sinteino

never = ni aiw

already = ju

when = hvan


here = her

there = jainar

everywhere = hvaruh

To come (Qiman)

I = qima

you = qimis

he = qimiþ

we = qimam

we (dual) = qimos

you (plur) = qimiþ

you (dual) = qimats

they = qimand

past sense of time

I / he came = qam

you came = qamt

we came = qemum

we came (dual) = qemu

you (plur) came = qemuþ

you (dual) came = qemuts

they came = qemun

The verb niman (to take) is declined in the same way.

Past time

For -jan verbs it’s often

I / he/she/it –  -ida

You –  -ides

We – -idedum

We (dual) – -idedu

You (plur) –  -ideduþ

You (dual) –  -ideduts

They – -idedun

For -an verbs you often add a- before these, so -ida becomes -aida. This is not always the case though. Study a grammar for this.

For -on verbs you always turn i into o, so -ida becomes -oda

To go

I go = gagga

You go = gaggis

He goes = gaggiþ

We go = gaggam

We go (dual) = gaggos

You go (plur) = gaggiþ

You go (dual) = gaggats

They go = gaggand

I went / he went = iddja

you went = iddjes

We went = iddjam

We went (dual) = iddjedum

You went (plur) = iddjeduþ

You went (dual) = iddjeduts

They went = iddjedun


Why = duhwe (always in front of a phrase)

Why = hva þatei .. (always in front of a phrase) (this always needs to be followed by something. Why? = Duhve?

Because = unte (always in front)


but = iþ (always in front)

however = aþþan (always in front)

for = (as in: for I ‘ve been here, because I ‘m here) auk (always in second or third place in a phrase)

in = in (movement = acc, being somewhere = dat)

or = þau (only 2 choices), aiþþau (more choices)


and so on = jah swa framwigis

Etcetera = jah laibos
For example = Du frisahtai


Hello (to a man) = sijais hails

Hello (to woman) = sijais haila

Bye (to a man) = sijais/far hails

Bye (to a woman) = sijais/far haila

I greet you = golja þuk

How are you? (One person) = Hwaiwa magt?

How are you two? = Hwaiwa magats?

How are you all? = Hwaiwa magaþ?

I am … years old = Ik im … wintrus


Liuba (m.) / Liubo (f.) = dear (more informal)
Filu liuba frauja = dear sir / mr.
Filu liubo qino = dear miss. / madam
Filu swera frauja = dear sir / mr.
Filu swero qino = dear miss / madam
Sijais hails (m.) / Sijais haila (f) = kind regards (litt. Be healthy)
Liubistons goleinins = kind regards / all the best


Dwala! = idiot! / stupid! (To male)
Dwalo! = idiot! / stupid! (To female)
Dwalona! = idiots! (To group of males and females)
Dwalans! = idiots! (To group of males)
Dwalons! = idiots! (To group of females)
Diabaulus þuk nimai = to hell with you

Standard phrases

Thank you = Awiliudo þus (thaking one person)

Awiliudo igqis (thanking two persons)

Awiliudo izwis (thanking more than two persons)

I understand = Fraþja

I don’t understand = Ni fraþja

I understand you = Fraþja þus (Thing, creature or person understood is dative)
Asking the way

Where is …. = Hwar ist ….

Where are … = Hwar sind ….

To the left = Af hleidumein

To the right = Af taihswon

In which street … = In hwileikai gatwon …

Where can I find … ? = Hwar mag … bigitan?

I am looking for … = Sokja …

In the store

I want to buy = Wiljau bugjan …

I want … = Wiljau

Can I buy …? = Mag … bugjan?

Where can I buy … ?  = Hwar mag … bugjan?

How much is it? = Hwan filu ist?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s