Neologisms / Niuja waurda

A lot of these neologisms are not made up by myself, but reconstructed or created by a community which is active in the modern use of the Gothic language.

Some neologisms here are used in books which are or will be published in Gothic. Almost all words listed here are reconstructed by linguists.


Agaliggs (masc. A-stem) = Dnieper (magpie river)

aipiskaupus Rumone = pope

airuls (masc. A-stem) = Erule

albs (A-stem) = elf

aluþ = beer (based on existence in languages influenced by Goths and other ancient Germanic languages)

andahaftja = protestor

ansis = half-God

Arabus (m. U/I-stem) = Arab

bairka = bearch

Bandaþiudangardi = United Kingdom

Bandareikja = United States

banks (m. I-stem) = bench

bas (adjective, a-stem) = blank

BÞ, Bandaþiudos =United Nations

blaiks = bright, glowing

blauan = to bloom

bugja = buyer, customer

Danus = Dane

Þiudiskaland = Germany

þiudisks = German

Þunar (m. A) = Thor

fauhs (m. A-stem) = fox

Finnahaiþi (f. Jo) = Finland (reconstructed from Iordanes)

fiþra (masc. A-stem) = feather

Fragkareiki = France

frusks (m. A-stem) = frog

gawigeins = movement

Guta (n-stem) = Goth

Gutaskadei (ein-stem) = Gotiscandza

haljaruna (f.) (Source: Jordanes chapter 24) = woman with divine powers from realm of the dead

hanjo = hen

hardiþa (f. O-stem) = hardness

harjatuga (m. N-stem) = duke

Heispanja = Spain

hlandjan = to pee

Iggweis (masc. Ja-stem) = Ing (God)

iggwja (masc. N-stem) = Ing (God)

Igguna (fem. A-stem) = Inguna (God)

Iggwei (fem. Ein-stem) = Inguna (God)
Eisaland = Iceland

kambjan (weak ei-verb) = to comb

kambs (m. A-stem) = comb

Kaþoleiks (A-stem) = Catholic

kiggwan = to chew

kos (F. consonant stem, like baurgs) = cow

liuhma = ray of light

luftuskip = airplane

lutan = to bend, to stoop

Nasuks (masc. A-stem) = Dniepr (the little nose)

raida = car

smaragdus (u-stem) = emerald

Stukkahulms = Stockholm

swe frisahts = for example

swifns (m. I) = dream

Taurkja = Turkey

Teiws (m. A) = Teiw

weinaskalks (m. A-stem) = wine servant, waiter

wodans (m. A) = Wodan

wunskjan = to wish


Xristeis (ja-stem) = Christian

The days here are very likely what the Goths used, based on these words used in southern German dialects which probably adopted them from the Goths, as they were familiar with Greek, I included Koeblers reconstructions on the left and Germanic alternatives on the right:


fraujinsdags / meninsdags = monday

areinsdags / tiwisdags = tuesday

wodanisdags = wednesday

paíntēdags / þunaradags = tuesday

pareinsdags / fraujodags = friday

sambatodags or sabbatodags = saturday

afarsabbato (attested in the Bible) / sunninsdags = sunday

Months (the reconstruction of the months originates from this website:

) :

Ianuarjus = January
Faibruarjus = February
Martjus = March
Apreilis = April
Majus = May
Iunius = June
Iulius = July
Agustus = August
Saiptaimbair = September
Auktobair = October
Naubaimbair / fruma jiuleis = November
Daikaimbair / anþara jiuleis = December


One thought on “Neologisms / Niuja waurda

  1. More neologisms:
    Wikandeis “week-end”
    Fridagos “holydays” lit. Free-days
    Diskhus ‘disco (place)”
    Aiwrosiuns “Eurovision”
    Unhultharka “tv” lit. Box of the devil (ja ja this is a joke !!)


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s