Content:
List of names reconstructed Gothic, tothe book we need to add a Gothic-English or Gothic-OldNorse wordlist.
Balþris draums
Hauhaliuþ 15-16
þrums liuþ (other document)
Haribardaliuþ
Skeireisliuþ 1-20
Growons usstass
Mythical lays
Izdo
Balþris draums
Simle guda wesun samana bigitana,
Jah qinokunda guda qemun jah runa nemun
Jah merjans, sunja bigitaina
Duþþe ubilai draumos Balþra qumanai
2 þanuh Wodans urrais, runakunnands sa alþa
Satiduh sitl, ibukana ana Slaipa
Biþe iddja dalaþ niblahalja diupa
Jah hund þanei bigat þanei qam fram haljai.
Bloþ habaida ana brust faura
At attan lubjaleiseins hropida fairraþro
Fairris Wodans iddja, drununs airþos hausnidedun
Unte razn swa hauh haljos austradaur
þanuh Wodans iddja austradaur
Jainar, is waila kann, hlaiw þizos frodons qinons was
Runa rodida jah mahteigos saggwins
Unte uf runai si urrais jah in dauþau qaþ:
5. Hvas ist sa manna, mis unkunda?
Saei farniþ mik, unazetamma wiga
Snaiwnida ana mik snaiwa, jah qam rign ana mik
Jah nata was qrammiþos grundaus
Laggs was sa dauþus
Wodans qaþ:
Wigatams namo mein, ik im sunus Walatamis
Qiþ þu haljos, himinis auk kann:
Faur hva sind banka bairhtos miþ hriggam
Jah grunduns gailans hulidans miþ gulda?
So frodo qino qaþ:
Her faur Balþr, midu tawida
Skeinando dragk jah skild ligiþ ana þamma
Iþ ize wens þanamais nist mahteigaize gude
Unwiljaba ik qaþ, jah ni nauh rodidedjau
Wodans qaþ:
Frodo qino, þairhwis! Sokja bi þus all du
kunnan þatei ni haba fraihnau:
Hvas anaþaima Balþris wairþai
Jah diswilwai libain Wodanis sunaus?
So frodo qino qaþ:
þaþro bairiþ, filu mereis asts
Sah anaqaima Balþris wairþiþ
Jah diswilwiþ libain Wodanis sunaus
Unwiljaba qaþ ik jah ni nauh rodidedjau
Wodans qaþ:
Frodo qino þairhwis! Sokja bi þus all
du kunnan þatei ni haba fraihnau:
Hvas faur ubilana waurstw þau briggan in funins
Lauhmunjos maurþr Balþris?
So frodo qino qaþ:
Rind bairiþ Walha in wistraubizwai
Jah aina naht weihiþ Wodanis sunau
Is handjus ni hrainjai, is tagl ni kambjai
Unte sa maurþr Balþris briggai in þaim funins
lauhmunjos
Unwiljaba ik qaþ, jah ni nauh rodidedjau
Wodans qaþ:
Frodo qino þairhwis! Sokja bi þus all
du kunnan þatei ni haba fraihnau:
Hvo mawi þan gaurai
Jah giband himina hveit
So frodo qino qaþ:
Wigatam, þu ni is, swe ik airis þahta
Wodans þu is, runakunnands sa alþa
Wodan qaþ:
Froda qino ni is, nih snutrein habais
Mikilaize bagme aiþei is þu
So frodo qino qaþ:
In þeinana gard gagg, Wodan, wailaþuhts wis
Unte ni manna mik nauh sokjai
Unte Lauka wandjai, freis is bandjos
Jah du spedumistin haifsta, fraqistjands qimand
Hauhaliuþ
1 Gatwom allaim
Faurþizei gaggai framwigis
Andsaihvan skuli
Unte ni tulgiþa
Du kunnan
Hvar fijands
Sitand in sitlam faura.
2 Gibandin hails/Gibandein haila,
Gasts ist qumans
Hvar skal sitan sah?
Saei ana tundnano sitan skal
Sokjan is auda
3 Aids þarf
Sa saei qumans
Jah miþ kniwam kalþaim:
Mats jah fata
Sah manna þarf
Saei ana fairgunja for
4 Wato þarf
Sah saei matjan qimai
Fana jah þiuþilaþons
Godis
Iþ is ganiman mag
Gawaurdjis jah þahainais
5 Witubni þarf
Saei fairra fariþ
Azt ist garda all
Skairnands wairþai
Saei ni kann
Jah miþ snutram sitiþ
6
Miþ fraþja seinamma skal manna waila fraþjan
Gaaistai
Saei frodo
Qimai haimagard
Ni ufta sik silba skaþjiþ
Unte batizans frijonds
Mann ni aiw
þau fraþi mikil
15
Balþs jah hugs
Skal þiudanis barn
Jah weihabalþs;
Gails jah waila
Skal manna hvarjis
Und seinana dauþu wisan.
16
Dwals manna
Hugjiþ ei libai
Jabai weih let,
Iþ alþei gibiþ
Imma ni aiw gawairþi
þauh imma gais libainais gibiþ
22
Unweis manna
þairhwakiþ
Jah hugjiþ bi all
Afmojiþs ist
At waurþanamma maurgina
All ist swaswe was.
Haribardaliuþ
Haribards qaþ:
1
Hvas ist manna manne,
Saei standiþ
Haribards qaþ:
2
Hvas ist sa karl karle, saei haitiþ ufar watin?
þunar qaþ:
Fraatja þuk gistradagis
Tainjo haba ana hrukka
Nist mats batiza,
At ik gahveilands
þan ik gardais galaiþ
Kaurn jah harigg
Ganoh haba þize
Haribards qaþ:
4
Filu wopjands hazjais þeinana mat, Wardja,
Gaurs ist þeins gards,
Dauþus, hugja ik, ei aiþei þeina wairþai
þunar qaþ:
5
“Þata qiþis nu,
þatei allaim þugkeiþ wairsisto,
ei meina aiþei dauþus sijai.”
Haribards qaþ:
“Swaswe þrins gardins godans aiht;
Bazabenim/Inuh husa standis,
Ni broka wasjis!”
7
þunar qaþ:
“Tiuh nu hidre aiks,
Mag þus stadins bandwjan
Iþ hvis ist skip
Þatei þu witis ana landa?
Haribards qaþ:
8
Hildawulfs haitada
Saei mik witan bad
Rakja redafroþs,
Saei bauiþ in redasunda,
Bad sah mik
Ni hlifands tiuhan
Godona þatainei
Jah þo, þoei waila kann
Qiþ namo þein, iþ wileis and Sund faran!
þunar qaþ:
9
“Qiþan mag namo mein, iþ bireikei ist,
Jah allaim kunjis meinis:
Ik im Wodanis sunus
Majlis broþar,
Magnans atta,
þrauhtinawalds gude,
Miþ þunara magt her rodjan!
Nu wiljau fraihnan:
Hvaiwa haitaza?
Haribards qaþ:
10
” Haribards ik haitada,
Hulja namo mein ni ufta”
þunar qaþ:
11
“Hva skalt namins huljan,
Nibai skuld aigeis?”
Haribards qaþ:
12
” þauh skuld aih,
Leitil mik silban munda,
Faur swaleikana swe þu is;
Andja nehva ist
þunar qaþ:
13
“Skaþis mikil
þugkeiþ mis
Qimai ana wiga þus,
Jah natjai snaga meinana:
Skuli mizdon giban þus
In hiufawaurdjis þeinis
Jabai qima ufar Sunda.”
Haribards qaþ:
14
“Her skal standan
Jah þeinis her beidan,
Bigast ni manna harduza
Fram Hruggnis dauþau.”
þunar qaþ:
15
” þis nu wileis gamunan
Ei miþ Hruggna weihaida,
Abra sa þaurizana,
Stainis is haubiþ was
Iþ ina drausnida
Jah faura mis hnaiwan.
Hva gatawides miþþan, Haribard?”
Haribards qaþ:
“Was miþ Fjolvari,
Fimf wintruns allans
Ana hulma,
þammei Allagroneis haitada;
Weihaidedum weis þar
Jah slauhta driusan
Magaþs nasidedum
Mans sokidedum.”
þunar qaþ:
17
“Hvaiwa gatawidedes izwaraim qenim?”
Haribards qaþ:
18
“Liubozeins weseina qeneis,
Jabai uns frodizeins wesun,
Skauneins weseina qeneis,
Jabai uns liubos wesun,
Sandis bandjos
Tawidedun,
Dalaize diupaize,
Grubun grundu
Ik þatainei allaize
Frodosto reda was
Saislaip at swistrum sibun,
Jah habaida listai izo anst.
Hva gatawides þu miþþan, þunar?”
þunar qaþ:
19
“Ik dauþoda þiasi, hauhþuhta þaurizana,
Ana warp augonam sunaus
Allawaldis
Ana warmin himina:
þo ataugidedeina maist
Meinai waurstwa
Allaim mannam fram þamma mela ataugjada warþ.
Hva gatawides þu miþþan, Haribard?”
Haribards qaþ:
20
“Filu frijaþwaleiseins
Ik habaida miþ riqizaraidandeim
þozei fraistubnida fairra izo manne;
Hardus þaurizana
Ik hugida Haribards wesi;
Gaf mis is wunskastukka,
Ik diswilida is witubni.”
þunar qaþ:
21
“Ubilin gahugda
Laun gibis faur godos gibos”
Haribards qaþ:
22
” þata habai aiks,
Anþaris skabaiþ,
Alla swa du sis silbaim.
Hva gatawides þu, þunar?”
þunar qaþ:
23
“Was in austrai
Jah þaurizans ufarwas
Bruþs ubilos
þozei in fairgunja iddjedun
Ufarmikila waurþun þaurizans
þan alla libaidedun
Wesi manna
Ni þanamais in midjungarda.
Hva gatawides þu miþþan, Haribard?”
Haribards qaþ:
24
“Was in Walandi,
Jah weihais baiþ
Unþiuþ brahta þiudanam, jah ni aiw brahta friþu,
Wodans habaida þiudanans,
þan þanzei in weiha drausun,
þunar habaiþ þiwikuni.”
þunar qaþ:
25
“Unibnaleikos gibos
þu manne miþ ansum dailais,
Ibai þu gude wiljin mikilaba waiwaldeis.”
”
Haribard qaþ:
26
” þunar aih mahtins ganoh
Iþ ni balþein
Agizis
Wast in glofa gaggans
Jah gamaudides ei þunar weseis;
Ni waiht þan gadaursaides
Wopeizu,
Swa fjalar gahausida.”
þunar qaþ:
27
“Haribard sa aglaita!
Ik skal þuk in halja briggan
Jabai ufar Sunda farau.”
Haribard qaþ:
28
“Hva þatei and sund farais,
Hva nauh allis gatawides, þunar?
Hva gatawides jainar, þunar?”
þunar qaþ:
“Was in austrai
Jah ahva munda was,
þarei mik sokidedun
Swaraggis sunjus;
Stainans þai mis waurpun
Ganemun eis leitil gailais
þanuh skuld was im mik
gawairþjis bidan
Hva gatawides þu miþþan, Haribard?”
Haribards qaþ:
30
“Was in austrai
Jah miþ hvizaih rodida
Lailaik miþ leinahweiton,
Faginoda þo guldaskauno
Gaf mis gail.”
þunar qaþ:
31
“Goþ wazu izwis mannaqinons.”
Haribards qaþ:
32
“Hilpa þeina
Was ik þan daurbands, þunar,
Ei haldan mahtedi leinahveiton magaþ.”
þunar qaþ:
33
“Ik þuk wissedjau
Jabai ik þar qemi.”
Haribards qaþ:
34
“Ik mahtedjau þuk jainar triggwan,
Nibai þu mik holos.”
þunar qaþ:
35
“Imu ik fairznabeitands,
Swaswe alþ gaskohi faura wintrau?”
Haribards qaþ:
36
“Hva nauh gatawides þunar?”
þunar qaþ:
37
“Bruþs bairawulwos
Usqam in Hlesaiw,
Wesun wairsistons allaizo
Holodedun þiuda alla.”
Haribards qaþ:
38
“Skama gaskopst jainar, þunar
Ei qinon usqamt.”
þunar qaþ:
39
“Wulfos ija wesun
Ni bi sunjai qinons,
Reiridedun skip mein
þatei ik miþ ansim gatimrida,
Ognidedun mik eisarnaklubom
Usdrubunuh þjalfi,
Hva gatawides þu miþþan, Haribard?”
Haribards qaþ:
40
“Ik was miþ harja,
þammei hiri qam
Hafjan gundufana
Gais rauþan.”
þunar qaþ:
41
” þata wileis nu gamunan,
Is miþ uns nu, ubil briggan?”
Haribards qaþ:
42:
“Gaidreigo gairnjaba
Gulþaim handuhriggam,
Swaswe staua stauiþ
Hvas unsaraize wilja satjada.”
þunar qaþ:
43
“Hvaþro namt
Aglaitiwaurdein,
Sei ik ni gahausida aiw
Swa aglaitaba?”
Haribards qaþ:
44
“Nam ik manne
þize sinistaize,
þizeei bauand in haimawaldum.”
þunar qaþ:
45
“Swa gibis ufargoda namna du hlaiwam,
Jabai haimawalduns haitais”
Haribards qaþ:
46
“Swa domja ik swaleikaim waihtim.”
þunar qaþ:
47
“Waurdagafraþjei þeina
Mag þus ubilaba atqiman,
Jabai ik wadau þairh wato,
Swe wulfs
Hugja ik þu wopjais,
þan bliggwaza þairh hamar meina”
Haribards qaþ:
48
“Sif habaiþ frijond garda,
Sah magt at izai bigitan
þan wesi batizo þus
Ibai sah þeina maht saihvai.”
þunar qaþ:
49
“Rodjais þeinamma munda reþ,
þatei mis wairsisto
þugkeiþ.
Dwala, kann ei nist hva qiþis.”
Haribards qaþ:
50
“Sunja hugja ei qiþau,
Sainus is at sinþa þeinamma,
Lagg nu qemeis, þunar
þan þu farais”
þunar qaþ:
51
“Haribard sa aglaita! Haldais mik nu her swa laggaba.”
Haribards qaþ:
52
“Asaþaurs hugja ik,
Ni aiw mahtedi
Analatnan þairh farand.”
þunar qaþ:
53
“Reþ wiljau nu þus anafilhan, briggai hidre skip þein
Skairnjan ni þanamais,
Bigit attan Magna!”
Haribard qaþ:
54
“Farais nu af Sunda,
þu ni atgaggais.”
þunar qaþ:
55
“Ataugei mis nu wigis,
Iþ þu ni wileis mik and wato satjan.”
Haribards qaþ:
56
“Leitilis ist þizei gairnjis,
Laggs ist wigs,
Aina hveila stukkam,
Anþara stainam
þairhwis swa af hleidumein wiga,
Jah bigitais Wairaland,
þar Fjorgunds
bigitai þunar
ijos sunus
Jah kannjai imma samaleika wiga
Wodanis landis.”
þunar qaþ:
57
“Ik þar qimau himma daga?”
Haribards qaþ:
58
“Bigitais sniumundo
At urraisandin sunnin,
þan gaggau þaþro.”
þunar qaþ:
59
“Skairnjanda þu nu rodjais þatainei, faran ufar wattin
Sa wratodus ni aiw mag
Jabai weis bigitaima uns misso.”
Haribards qaþ:
60
“Farais þu nu,
þarei þuk habai allans unhulþons!”
Skeiriliuþ
Skadi:
“Urrais nu, Skeir,
Jah gagg bidan
Unsarana sunu rodjandons maht
Jah ina fraihnan,
Hvamma sa froda
Swa woþs ist.”
Skeireis qaþ:
2
“Ubila waurda
Ist mis igqaris sunaus,
Jabai rodidedjau miþ maht
Jah ina fraihnau,
Hvamma sa froda
Swa woþs ist.”
3
“Qiþis mis þata, Frauja,
þiudawaldanda Guþ,
Jah wiljau kunnan:
Duhve sundro sitais
Laggai ubizwai,
Meins drauhtin, daga jah daga?”
Frauja qaþ:
4
“Hvaiwa qiþau þus,
þund sa jugga,
Mikilaizos gauriþos?
Unte albiliuhadei
Liuhtiþ allaim dagam
Aþþan ni aiw meinana lustu.”
Skeireis qaþ:
5
“Lustus þeins
Hugja ik swa mikils nist,
Ei þu mis ni qiþis,
Unte jugga samana
Wesum in dagam jainam
Waila mageima uns misso trauan.”
Frauja qaþ:
6
“Mundis gardis
Gaggan sahv
Mis liuba magaþ,
Arma glitmunidedun,
Jah fram þamma
Alla luftu jah allana himin skinun.”
7
“Mais frijo
þau manna saei
Juggs in airizaim dagam,
Ansjus jah albeis
þata manna ni wili
Ei weis samana sijaima.”
Skeireis qaþ:
8
“Marh gif mis þanuh
Saei mik þairh riqis bairiþ
Lauhmunjam,
Jah hairu
Saei silba weihaiþ
Wiþra þaurizans.”
Frauja qaþ:
9
“Marh ik giba þus
Saei þuk þairh riqis bairiþ
Lauhmunjam,
Jah hairu,
Saei silba mag weihan
Jabai sa ist þunds, saei ita habai.”
Skeireis qaþ:
10
“Riqis ist uta
þugkeiþ mis mel faran
Mikilaim fairgunjam ufaro
þaurizaþiudai ufaro
Bajoþs wit aftra qimaima
þau wit bajoþs samana nimai
Sa ubila þauriza.”
Skeireis for in þaurizagard mundis gard. þar wesun hunda wodai, jah bundanai faura gardis faþai, sei and ubizwa mundis was. For þadre, hairdeis þar sat ana hlaina, jah qaþ du imma:
11
“Qiþ, hairdi,
Ana hlaina sitandin,
Jah witands alla wiga,
Hvaiwa ik
Qima inn juggs manna
Faura grim hundam?”
Sa hairdeis qaþ:
12
“Is fagrs faur dauþu,
þau ju dauþs?
Ni magands rodjan,
Ni aiw sijais
goþs dauhtr Mundis.”
Skeireis qaþ:
13
“Balþei ist batizei
þau hniupan,
Ainamma daga
Ist meins aldrs garaidiþs
Jah alla libains lagga.”
Gerdur qaþ:
14
“Hva ist sa drunjus
Saei ik nu hausja
Unsarai ubizwai?
Airþa reirida,
Jah allos
Gardeis reiridedun gardis Mundis.”
Magaþs qaþ:
15
“Manna ist her uta
Marhis dalaþ gaggans
Ju letiþ grasa itan.”
Gerdur qaþ:
16
“Inn bidei ina gaggan,
In ugqarai ubizwai
Jah drigkan midu;
þauh ik her hugja,
Ei her uta sijai
Meinis broþrs maurþrja.”
17
“Hvas ist albe
aiþþau ansiwe sunus
Aiþþau wissa Wana?
Hva þatei sundro qimis
þairh lauhmunja fons
Ugqara ubizwa saihvan?”
Skeireis qaþ:
18
“Ni im albe,
Nih ansiwe sunus,
Nih wissa Wana;
Sundro qima
þairh lauhmunja fons
Igqara ubizwa saihvan.”
19
“Apluns ainlibans
Her haba allagulþans,
þanzah wiljau ik þus, Gerdur, giban
Frijaþwa du bugjan,
Ei þeina Fraujo qiþai
Ni liubiza libai.”
Gerdur qaþ:
20
“Apluns ainlibans
Ik þeinis ni aiw
Faur mans frijaþwa
Andnimau,
Nih wit Frauja,
Miþþanei wit libaima,
Wisan bajoda samana.”
Skeireis qaþ:
21
“Hrigg giba þus,
þanei in laubein was
Miþ juggam Wodanis sunum,
Ahtau liubans
Driusaina
In niundon hvarjaih naht.”
Gerdur qaþ:
22
“Hriggis ni gairnja
þauh in laubein was,
Miþ juggam Wodanis sunum,
Nist gulþis wans
In garda Gymiris
Gabigs meins atta.”
Skeireis qaþ:
23
“Saihvais þu meki, magaþ,
Frodana jah skairpana,
þanei haba in handau her?
Haubiþ sneiþan
Mag þeinis halsis
Nibai mik nimais.”
Gerdur qaþ:
24
”
Ni wiljau aiw
At mannawisi,
Sweþauh ik gairnja
Jabai igqis Gumjis bigitai
Weihs anastodidedi
Igqis haifstjai.”
Skeireis qaþ:
25
“Saihvais þu þana meki, magaþ,
Frodana jah skairpana
þanei haba in handau her?
Faura seinamma agja
Biugiþ sah alþans þaurizans
Usqimiþ þeinana attan.”
26
“Gatamja þuk miþ lubjaleisein,
Jah gatamja mun þeinana,
Ei mis meinaim munim wairþai;
þadre gaggais
þarei þuk gumane sunjus
Ni saihvaina aiw.”
27
“Arans hlaina
Skalt ana sitan,
Saihvandei in halja,
Mats þuk mais balwjai
þau mans garda
Waurm lauhmunjam.”
Growons usstass
Sunus qaþ:
1 Gawakn þu, Growo,
Gawakn þu
Godo qino
Gawakna ik þuk at dauþiwe dauram;
Iþ þu þata mannst,
Ei þu þeina barna bad
Du stainahlaina qiman”
Growo qaþ:
2
“Hvis ist nu kara þus
Mein ainabaur,
Hvis ist nu kara þus
Ei þu þeina aiþein haitais
Hvas du diga qumans
Jah us midjungarda galaiþ?”
3
“Ubil waurstw
Skop faur mik waurkjandei qino,
Soh sohei gaþlaihaiþ meinana attan,
Jainar bad si mik qiman,
þarei qiman ni manna mag Gamotan Maingloþ.”
4
“Laggs ist wigs
Laggiza sind þreihsla
Laggista manne frijaþwa
þata wairþai
Ei þu þeina wilja habais
Jah garehsna skuld ist ei wairþai.”
5
“Lubjaleisein þu mis gif
þoei goda ist
Nasei þu, aiþei! Sunus
Wige allaize
Hugja ei wairþai unazet
þugkeiþ mis ei juggiza habau”
6
” þanuh giba þus frumist
þatei bruk
þatei Rind Ranja gaf
Af amam hrisei
þatei þus sprauto þugkeiþ,
þuk silba tiuhn þuk silban.”
7
” þanuh giba þus anþar
Jabai wandjais
Wiljalaus at wigam:
Urdis skauni
Haldaiþ þuk allaim izos mahtim
Iþ þu skama saihvais”
8 ” þanuh giba þus þridjo
Jabai in ahvai
Driusais in dauþau:
Haurn jah Rudra
Sandei in halja
Jah wis biswairbans”
9 ” þanuh giba þus fidurdo
Iþ þuk fijands sandidedun
Ana galgawiga:
Ize hugi hwairbai
Ize handuns þus,
Jah sandjai ins in gasissa hugjis”
10 ” þanuh giba þus fimfto,
Iþ þeina fotjus,
Arma jah bena
Bundana:
Hnasqa saggw giba þus
Ei freis wairþais:
Hafts lausiþ fotum
Bandjom fotiwe.”
11 “þanuh giba þus saihsto
Jabai þu at saiwa qimais
Managizei þau mans kunnun
Lisa jah birunandei
Gagga þadre jah huzja faur þuk
Jah habais friþu in fraþja faran”
12 ” þanuh giba þus sibundo
Ana hallum hauhaim:
Wintraus kalþei
Magi þuk ni haldan þanamais,
Ni gasleiþjai þuk”
13 ” þanuh giba þus ahtudo
Iþ þu utana galeiþais
In naht ana mihstuwiga:
Magt þu wair þan
Siuks
Xristaus daudaizos qinons”
14 ” þanuh giba þus niundo
Iþ þu miþ bairhtaim
Waurdam weihais þaurizana:
Mannawissi
þus in minda jah hairtin
Ganoh gibada.”
15 ” þeins wratodus nu
Ni þagkjais aiw bireikeim,
Jah ni standnais ija faur þuk faura frijaþwai!
Ana airþeinamma tulgidamma staina,
Stoþ ik in garda,
Miþþan ik þus lubjaleisei giba.
16
“Aiþeins waurda
Mannst þu, sunau!
Jah let ins in brust bauan
Jah ganoh hailais
Skalt þu in libainai haban
Miþþanei þu meina waurda mannst.”
Heroic lays