Ikēa aiskōþ atbaíran barnastōls aftra du hansái

Ikea

news article

Gahaftjan mag sleiþs wisan: Ikea aiskōþ bugjas atbaíran barnastōls ‘Gunggung’ du hansái. Mikilaba mahts gasleiþjan ïst.

Ikēa gibiþ ƕoteins du “mahtái gasleiþjan“.

Miþ stola gasleiþjan mahts ïst, in þis gardawaihtshansa* Ikēaiskōþ bugjas atbaíran barnastōls du hansái. Hansa alláim bugjam aiskōþs, ju ni ‘Gunggung’ brukjan jah briggan atbaíran du hansái, gakannida hansa. Waírþ gawandidēdi nū, jah inuh ustaikneins usgiban.

Gakanneineis bi waihts du gahaftjan miþ inwindáim waihtim

Bi ikēa silba, gahaftjan sa stōls ni samaqiss kritēriō hansōs. Ustaikneiþ “gasleiþjan mahts ïst”. Barnastōls fram þamma airajēra frabaúhts.

Brunna: Süddeutsche

bugja = buyer

mahts = possibility

gardawaihtshansa = company with furniture  ( house + things + company)

gawandidēdi = to bring back (subjunctive, 3rd person preterite can be used as a future tense)

ustaikneins usgiban = coupon

inwindáim waihtim = mistakes, errors

gakanneins = announcement

kritēria = criteria, no good Gothic alternative (o-stem)

frabaúhts = sold

Advertisements