Farþaungamota faur Masatjusait faurqiþana

Gaujans Masatjusaits magun aftra galeiþan gard ije. Weniggo luftuskipainwandeins luftuskipalandis baurgs Baustaun bi 12:00 aftra wairþiþ, mereiþ airu The Boston Globe.

Walds Tsjarlei Bekair Austra-Amerikaniskins Reikis faurqaþ farþaungamota wodanisdaga.

Ungamota skapida, in snaiwastaurma þammei in austrai Bandareikje waurþi. Iþ staurm ni swa filu gaskaþida swe gawenjada warþ, mais þau 25000 mans ni habaidun weg in razna in naht areinsdagis.

Ana hulma nantakait jah in stada Prowinstauwn ana Kejp Kaud ni allis was weg.

In masatjusait warþ bi 90 hundametrana snaiw in stadim sumaim. In Baustaun was 50 hundametrs snaiws. Was sums mikilstane snaiwastaurme in gauja.

Brunna: nu.nl

farþaungamota = prohibition to travel (farþa + un + gamota)

inwandeins = traffic (basic on inwandjan, and German “Verkehr”, Dutch “verkeer”)

airus = newspaper

in snaiwastaurma = because of a snowstorm ( in + dative = because of )

gawenjada warþ = was expected

Bandareikja = United States

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s